Михаил Дроздов: Соотечественники, не переставшие быть русскими людьми, могут сыграть роль моста в развитии связей России
16:28, 10 ноября, 2023Дорогие друзья, коллеги!
Время от времени возникает необходимость поговорить о смысловых и сущностных вопросах. Мы подошли к этапу, когда мы можем на наших Всемирных конференциях обсуждать не только такие практические темы, как защита прав соотечественников, налаживание экономического взаимодействия, поднимать женскую или детскую тематику, вопросы сохранения русского языка, но и говорить серьёзно о том, кто мы и как мы видим себя, свою жизнь в современном мире. При этом не скрою, когда я вижу словосочетание «традиционные духовно-нравственные ценности», мой глаз все время цепляется за эту формулировку, поскольку от нее, согласитесь, веет определенной архаикой. Мне же представляется, что именно эти ценности, а не то, что продвигается западной повесткой, не являются приветом из прошлого, за что мы судорожно цепляемся, а являются по-настоящему ценностями современными и (да-да) общечеловеческими. Так случилось, что именно Россия взяла на себя миссию их защиты под натиском античеловеческого дискурса развернувшегося во многих странах мира. Именно Россия стала настоящим форпостом на пути расчеловечивания. И, возможно, в этом сейчас и состоит «русская идея» и наша новая идеология, по поводу которой было сломано в свое время столько копий. Убежден, что те самые традиционные ценности, все еще являются дорогими и нужными для значительного числа людей не только в России, но и в Европе, Азии, Америке, да и по всему миру. Жаль конечно, что слово «общечеловеческие», в применении к ним, увы, стало ругательным. Это произошло в результате известных политических процессов в эпоху гигантского обмана и удивительных подмен. Я говорю об эпохе однополярного мира.
Вообще, роль наших традиционных религий в продвижении российских духовно-нравственных ценностей весьма велика. Одним из самых ярких примеров, наверное, может служить деятельность Русской духовной миссии в Пекине. Напомню, что она действовала с начала XVII по середину XX века и играла важную роль в установлении и поддержании российско-китайских отношений, была центром научного изучения Китая и подготовки первых русских синологов. Из-за отсутствия дипломатических отношений между обоими государствами служители миссии в течение длительного времени являлись неофициальными представителями российского правительства в Китае. Палладий (Кафаров), Иакинф (Бичурин), Алексий (Виноградов) и другие члены миссии в разные годы внесли большой вклад в изучении религий, языка, культуры и истории Китая. При этом в разные годы Миссия была весьма плодотворна в переводческой и издательской деятельности. К 1884 году объем православных переводов на китайский язык превысил 300 тыс. иероглифов, а в конце XIX века архимандрит Иннокентий (Фигуровский) создал постоянную комиссию для переводов на китайский язык, что еще больше подстегнуло эту работу.
Думаю, мало кто из присутствующих знает, что в самом центре Москвы действует, так называемое, Китайское подворье при храме святителя Николая в Голутвине. Не так давно я посетил этот храм и был приятно удивлен ведущейся там миссионерской работой, а также тем, что богослужения там проходят на двух языках – русском и китайском. Зная, что я в течении многих лет собираю издававшиеся русскими эмигрантами по всему миру книги, клирики этого храма обратились ко мне с просьбой поискать в моем архиве что-то связанное с деятельностью Русской духовной миссии, так как у них в планах есть создание Музея, посвященного православию в Китае. Откликаясь на эту просьбу, я привез с собой из Шанхая два уникальных издания: «Беседа о крещении» и «О крестном знамении». Их в конце XIX или в начале ХХ века выпустила в свет на китайском Русская духовная миссия. Могу сказать, что оба издания представляют собой исключительную редкость и их практически нигде нет. Книги эти принадлежали китайскому православному священнику о. Илье Вэню, служившему в Шанхае вместе со святителем Иоанном Шанхайским. Отец Илья прожил 110 лет и скончался в Сан-Франциско лишь в 2007 году. Ко времени своей кончины он был самым пожилым православным священником в мире. Одновременно с этими книгами я передам в перерыве присутствующему здесь сотруднику ОВЦС и клирику Китайского подворья в Москве о. Кириллу некоторые другие бумаги, принадлежавшие о.Илье Вэню.
Русская духовная миссия — это история. Но и представителям современного Русского Зарубежья есть чем гордиться. Сотни и сотни общественных объединений соотечественников, входящих в состав Координационных советов в странах проживания, а значит и в наше Движение, несмотря на очевидные трудности, с которыми они сталкиваются сейчас, продолжают вести свою ежедневную работу, а значит и прививать правильные ценности как подрастающему поколению, так и всем тем, кто рядом. И это вселяет надежду.
Крупнейший из ныне живущих в нашей стране поэтов Юрий Михайлович Кублановский, - вынужденный в начале 1980-х покинуть Россию и первый из видных представителей эмиграции вернувшийся на родину, когда это только стало возможным, в одном из своих стихотворений, с говорящим названием «Евразийское», пишет:
Кто-то вновь растерянных смущает
тем, что ждёт Россию впереди.
А кто-то мне по новой обещает
много-много музыки в груди.
Многие-многие годы я тоже живу с похожим чувством. Чувством не просто надежды на возрождение России, а чувством вот этой самой музыки в груди, обещающей ее великое будущее. Пожалеем растерянных и не пополним их ряды! Не будем смущаемы соблазнами века сего! Потрудимся вместе на благо России!
Спасибо за внимание!
Михаил Дроздов
























